FC2ブログ









スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[--/--/-- --:--] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

Bandgrind バンド織機 

職場でちょっとゴタゴタしていたりするので、家に帰ったら毛糸や羊毛をナデナデし、紡毛機や織機その他の道具達をネットで眺め、次は何をしようかと本を覗き、羊を飼って田舎で暮らす夢を見たりしながら現実逃避している今日この頃です。

Det är litet stressig på jobbet just nu, därför jag kommer hem, måste jag krämma mina garn och ull, dröma om spinnrockar, vävstolar, tittai mina böcker och fundera vad jag ska göra härnäst osv.

さて、先日手芸道具をごぞごぞとかき回していたらこんなものが出て来ました。
バンド織機です。
何年か前にKavelfrans(テープ状のボンボン)を作りたくてSätergläntanのセールで買ったのです。
が、その後Kavelfransのもっと簡単な作り方を教わったりしてそのままになっていたのでした。

Härom dagen när jag rotade mina pysselprylar, hittade jag min bandgrind som jag köpte Sätergläntan något år sedan.


スウェーデンに来た頃に少し習った織を再開したいと思っていたところだったので、使い道に困っていた在庫糸をセットアップしてみました。
織地の幅は横糸の引き加減によって決まるので、毎回均等に引くのが意外に難しかったりするのですが、単純な平織りなのでそれ以外は簡単に出来ます。
まだ練習中なので端がボコボコで見苦しいですが・・・

Jag har gått vävkurs när jag gick folkhögskolan ca 10 år sedan (tiden går fort!). Sedan dess har jag inte haft tillfälle att väva något, men nu vill jag börja väva igen!
Jag satt upp litet garn som jag inte visste vad jag ska göra med annars för att provväva litet.
Det är ett prov och kanterna är inte så jämna...

handvav.jpg

スポンサーサイト

Hourglass sweater 

Hourglass sweater、完成しました。
Hourglass sweater är färdig.

使用糸はオリンパスのミュルティコ。私はモヘアが苦手なので最初はどうかな~と思いましたが、色が気に入ったので使ってみました。
予想通り少し小さめに仕上がったのでブロッキングで指定サイズまで伸ばしてみました。編地にかなり伸縮性があるのでサイズ的には問題なさそうです。

裾や袖の編み始めの部分は、本当は折り返して縫い付けるようですが、私は別糸で作り目をし、折り返した後作り目と編み目を一緒に編みました。

Garn är olympus multico. Den innehåller ull och mohair. Jag är egentligen inte så förtjust i mohair, men tyckte om färgen så jag provade det.
Som jag trodde från början, blev tröjan litet mindre än storlek xs som jag stickade i. Men den gick dra ut till det egentliga storleken utan problem vid blocking.

I boken står att man ska vika in kanterna och sy fast, men jag la upp maskorna på extra garn och stickade in kanterna. Det blir mycket enklare, tycker jag.

Stick memo:
Garn/使用糸: Olympus(Puppy) multico nr 544: 75%ull 25%mohair
オリンパス(パピー) ミュルティコ 544番
stickor/編み針: rundstickor nr 7 (japansk storlek=4.2mm) 輪針 7号(4.2mm) 


nytroja_small.jpg

Tvåändsstickning igen 二重編み再び 

金曜日はSyfestivalen(手芸フェスティバル?)に行ってきました。
収穫は、Kartehusetと言うデンマークのお店からオーストラリア産のメリノウールのスライバー、メリノとシルクの手染めスライバー、Atelijé Huskrokenからオーガニックのゴットランド羊毛を使った単糸の手染め糸、ÖlandのUllcentrumからスウェーデンの羊毛などなど。
紡毛機や織機、カーダーなどを扱うお店がなかったのが残念でしたけど、収穫には大満足です。
早速メリノのスライバーで紡ぎに再挑戦してみました。
メリノは難しいと聞いていたので予想していましたが、やはり均等に羊毛を引き出すのが難しくてプチプチ切れてしまいました。でも段々感覚が掴めてきたような気がします。
修行あるのみ、ですね~。

Jag åkte syfestivalen i fredags.
Det var synd inga utställare som visade vävstol, spinnrockar och kardor osv som jag ville gära titta och prova lite, men handla gjorde jag och är nöjd med mina nya samlingar.
Här är dagens "sköld" från bl.a. Kartehuset, Atljé Huskroken och Ullcentrum.

Det blev litet spinning också med merino från Kartehuset. det var rättare att spinna än okardade svensk ull...
Jag får fortsätta jobba med!

stickkurs_image007.jpg

stickkurs_image006.jpg


さて今週末はまた編み物コースでした。
今回のテーマはTv醇H醇Bndsstickning、(島田俊之さんの「北欧のニットこものたち」で二重編みと紹介されています)でした。
Tvåändは二つの端という意味で、Stickningは編み物です。
その名の通り、糸玉のはじめと終わりの両端の糸を使って、両方の糸を右手に持ち、それを交差させながら編みます。

Och satt vi på HV-skolans hårda hårda oerugonomiska trästolar igen i helgen 8jag hade med mig tjoook sittdyna så jag klarade mig).
den här gången fick vi lära oss tvåändsstickning med Anne-Maj lind eftersom vår orginarie lärare Anne Christin skulle operera sin hand snart.


以前に本を見ながら独学でミトンを二組半(二組じゃなくて二組半です。最初に編んだ一組の片方を落としたのでもう一度編んだので・・・)編んだ事があったのですが、色々聞きたい事があったので楽しみにしていました。
苦労して解読した編み方が間違っていなかったとわかって一安心。
しばらくやっていなかったのだけれど、ちゃんと指が覚えていました。
二日間みっちり編んだ結果がこちらです。

Jag har stickat två och ett halv par vantar (tappade första "halvan" någon stans och fick sticka enntill, så det blev två och halv) med tvåändsstickning tidigare.
Men då lärde jag själv efter olika böcker och visste inte om jag stickade rätt eller inte. Det fungerade iallafall då.
Det visade sig att jag gjorde rätt!
Och det var såååå roligt! jag kan tänka mig sticka bara tvåändsstickning i fortsättningen.
Här ser ni min "provlapp" från helgen.

stickkurs_image008.jpg


試し編みなので間違いも直さず、配色、模様の配置なども一切考えていません。ただただ編み続けただけ。
前にやった時も楽しかったけど、もう今回は編みながらニヤニヤしてしまうぐらい楽しかったです。
これからの編み物は二重編み一筋でもいいかも、と思うくらい。
時間のかかる編み物だけれど、本当に楽しいです。
先生のホームページ(残念ながらスウェーデン語です)に素敵な作品がたくさんあるので覗いてみてくださいね。

det var bara prov och därför rättade jag inte fel som jag upptäckte, och färgkombination tänkte jag inte heller.
Ni kan se Anne-Majs dina alster på hennes hemsidan.

こちらは先生が持ってこられた作品の一部です。素敵でしょう?

De här är en del av Anne-Majs tvåändsstickade plagg.Visst är de fina?

stickkurs_image005.jpg

stickkurs_image004.jpg

stickkurs_image003.jpg

stickkurs_image002.jpg

stickkurs_image001.jpg


はじめまして 

あみものグループ、あみものリングの皆様、はじめまして。
以前から皆様の日記を毎日楽しみに読ませていただいていました、さとこと申します。

更新はゆっくりですが、北欧はスウェーデンからのお便りをお届けします。

よろしくお願いしますね。
[2007/03/01 20:53] 未分類 | トラックバック(-) | コメント(-)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。