fc2ブログ









手芸週間♪ Pysselveckan♪ 

先週の金曜日は夏至祭の前日で、私の職場はお休みでした。
二ルスはどこかの夏至祭に行ってニッケルハルパを弾きたかったようですが、お天気が不安定だったので結局一日中家にいました。
私はブッレとメロンパンを焼いて、後は朝から晩まで手芸三昧。金曜日の午前中は先日買ったシルクの糸とRowanと言うメーカーのシルク混モヘアで、孔雀模様と言う簡単なレース編みでスカーフを編み始めました。この組み合わせ、柔らかい上にすべりが良くてすごく編みやすいので気に入りました。
その後、午後にはふと思い立って、以前知り合いにもらった本を参考にして、ちりめん細工の野点袋を作り始めました。
野点袋と言っても、恥ずかしながら茶道の心得はないし、道具も持っていないので編み物を持って歩く時に毛糸を入れる袋として使うつもりです。
全部手縫いで、たくさんのピースを縫い合わせて作ります。楽しいけど結構時間がかかりますね・・・
途中何度も間違えて、やり直しをしながらでしたが何とか完成。完璧をは言えないけれど、初めて作ったにしては、まあ満足のいく出来、といってもいいかな。また暇があったらもう一度配色を変えて作って見よっと。



Middsommarhelg blev rikitig pysselhelg för min del.
Jag bakade kardemummabullar och Melon-pan (japansk bulle som ser ut som meron, vanlig bulle som är täckt över med kakdeg).
Jag har stickat mycket och börjat ny "scarf" med påfågelmönster. Garn är vit silke från Wart & Weft och ljusgrön Kid silk haze från Rowan.
De här kombinationen är jag riktig nöjd! De blir så mjuka och lätt att sticka med.
Jag har även sytt mycket. Det är ett mönster från en bok på japansk "Chirimen-zaiku" och det är egenligen tänkt att användas för att bära tekopp för "Nodate" (utomhus teceremoni).
Jag behöver inte tekopp-påse, så tänker jag att använda den som min stick-påse.
Hela påsen ska sys för hand och ojojoj, det är så mycket arbete!
Men det tror jag att ska bli fin. Det är kul att sy små saker, men att sticka tar mindre plats (i allafall när man sitter och stickar, merar inte platsser för garn...) och det blir mindre efterstädning, märkte jag:)

Den här rätten kallas Ton-katsu och japansk vardagsmaträtt som är väldigt populär. Det är fläskkött som är panerade med mjöl, ägg och brödsmulor (japansk brödsmulor är mycket grävre än svensk och ofta görs av vit bröd) och sedan friterade. Det går utmärkt att använda kyckligfilé, fisk eller jätteräkor(black tiger). Serveras med Tonkats-sås som är gjot av grönsaker, frukter och kryddor som går köpa hos japansk matbutiker.

久しぶりにトンカツを食べました。新鮮な春キャベツが手に入ったので、もちろん付け合せは千切りキャベツ。スウェーデンの冬のキャベツは、硬くてとても生で食べる気にはなれませんね・・・
 


 


野点袋(?初めて知った言葉です。私って本当に日本人???)素敵ですね~。スカーフも素敵だし、本当にさとこさんは物を作るのが好きなのね。

ああ~、とんかつ・・・。今日の夕食はこれにしようかな?
[2006/06/30 15:53] Cindra [ 編集 Redigera ]

Vad gott det ser ut! Är det strimlad sallad till?

Och de där kakorna såg ju väldigt goda ut!

Jättefin påse! Visst är det bra att ha en stickpåse? Sjalen ser ut att bli jättefin!

ほんと、器用で羨ましいです!

ちなみにうちは昨夜、チキンカツでした。
[2006/06/30 22:15] mocca [ 編集 Redigera ]

Cindraさん

野点袋、私も知りませんでしたよ。
よく見るとこれ、あちこちに見えるはずのない縫い目が見えていたり、生地の端が見えてたりするんです・・・
ま、初めて作ったということで合格点にしておきます。

Katarina

Det är strimlad färskvitkål till. De passar jättebra ihop, men vinter-vitkål är nog inte så gott äta så här. Det ska vara vår-kål.
Påsen blev ganska liten, så det får platse bara en liten nysta...

Moccaさん

すんごい時間かかっちゃいました。部屋中にモノを広げてやっていたのですごい事になってましたよ。
片付けも掃除も苦手なので本当はこういうことをするべきではないんでしょうけど。

チキンカツもおいしいですね~。我が家の定番です。
[2006/07/01 01:25] さとこ [ 編集 Redigera ]

キレイ

光沢があってやわらかそうな毛糸ですね。スウェーデンではとても短い間ですが、やわらかいキャベツうれしいですね。

私も何か作りたいな~。でもやり始めると息子が泣くので・・・・針はお休みにして、かぎ針を買いに行こうかと思ってます。
[2006/07/01 05:16] るー [ 編集 Redigera ]

るーさん

絹糸なので毛糸より光沢がありますね。

小さい子供さんがいると針仕事はちょっと難しいかな。鈎針も今なら竹製が手に入りますよ。金属のものよりは息子さんにも安全かもしれませんね。そちらで手に入らなければ送りますので言ってくださいね。
[2006/07/01 18:35] さとこ [ 編集 Redigera ]

春キャベツ

うちも春キャベツ(スウェーデン産)を購入しました!うーん、やっぱり柔らかくて最高ですね。お好み焼きにも入れようと思っています。

メロンパン、すごくきれいに焼けていますね!過去、数回挑戦しましたが、ぶっさいくな形にばっかりなりました(涙)
あと、クッキー部分も何となく堅くって。
最近は全然焼いていません。

実は、さとこさんのブログで、手作りの編み物などを見るうちに、私も編み物に興味が出てきました。
でも、編み物なら家で本を見て出来るので、かご編み(って言うんですかねぇ)を習いたいな、と思っています。
時間が合えばいいんだけど・・・。
そうそう、編み物など手を動かしたり、料理をしたり、創造したりって、脳を鍛えるのに抜群なんだそうですよ!(脳を鍛えるソフトをやっていて、はまっています 笑)




[2006/07/03 03:56] Jeni [ 編集 Redigera ]

Jeniさん

そう、やっぱり関西人はお好み焼きですよね~。私も春キャベツの時期には良く作ります。具は殆どキャベツだけなんですけど。

指先を使うのは脳を刺激するっていうのはよく聞きますね。私は手仕事が好きなんですが、その割に脳のほうは刺激されていないような・・・(涙)
かご編みって白樺細工のことですか?それとも柳やつるを使ってかごを編む分かな?
白樺細工はやったことがあります。楽しくて、一時期随分はまりましたが材料を手に入れるのが難しいのと、そこらじゅう誇りだらけになってしかも手がすっごくカサカサになるのでこのところやっていません。
[2006/07/03 16:18] さとこ [ 編集 Redigera ]

コメントの投稿 L?mna ett kommentar













管理者にだけ表示を許可する Visa kommentaren endast f?r bloggens ?gare

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://findus.blog33.fc2.com/tb.php/92-e2616045