FC2ブログ









スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[--/--/-- --:--] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

完成! Färdig! 

今回はったったの3週間しか(!)休みを取らなかったので夏休みも後残り1週間です。
日本の企業にお勤めの方ににしてみれば、3週間の夏休みなんてかなりの贅沢なはずですが、ここスウェーデンでは「たったの」3週間、です。
今回は特に旅行などもせず、家で遊んでいました。

Jag tog "bara" tre veckors semester den här gången och nu har jag bara en vacka kvar. Tre vekors semester är nog lyx i Japan, men här i Sverige blir det "bara" tre veckor.

という訳で、麻のズボンを作りました。
小さな袋物やなんかは縫った事がありますが、服を作るのは中学の家庭科で縫ったスカートとその後に作ったワンピース以来。ズボンを縫うのは初めて。
いつも縫物をする時には、布に直接線を引いて直裁ちしてしまうのですが、今回はちゃんと型紙を取ってやってみました。

Nåväl, eftersom vi inte har åkt någonstans, passade jag på och pysslade mycket.
Min ljusgröna sjal har blivit ganska lång nu. Men jag satt och sytt också. Det blev ett par sommarbyxor i lin. Mönstret kommer förstås från en av japanska syböcker som jag köpte här oom dagen.

ウエストが少し大きいのと股上がえらく深いのが気になるけれど、それは型紙どおりに作ったからなので私の技術不足のせいではないはず(だと思いたい)。なので仕上がりには大満足です。

少し丈の短いのサマーパンツ。ポケットの中と裾の裏についている木綿の生地がチラッと見えるのが気に入りました。まだまだ改善の余地はあるけれど、第一号としてはこんなもんでしょう。
それにしてもこのデザイン、股上深すぎ。だってファスナー、20cmですよ。
最近のへそだしパンツなんかはファスナー5cmぐらいのもありますもんね(そんなの持ってませんが)。



3年ほど前に買ったミシン、今までは直線縫いとジグザグぐらいしか使ったことがなかったけれど、今回はオーバーロック、ボタンホールなどもしっかり使いました。このミシン、こんなに賢かったのね、と妙に感心したりして・・・(恥)
ズボンも思ったより難しくなかったので、また何か作ってみようかな。



Det var första gången jag sydde byxor och det var roligt. Det blev litet för stor vid midjan, men det går att ha på dem. Jag är nöjd med resultatet! I fickan och baksidan av benens nedrekant har jag sytt  ett ljusblått bomullstyg.




お~すばらしいですね!ポケットと裏地がアクセントになって涼し気でいいですね。
私も買う買うと言いつつまだミシン買ってません。私はたいした物作れないけど、やっぱり早く欲しくなってきました。
また色々作って披露して下さいね。
[2006/07/23 19:50] mocca [ 編集 Redigera ]

いい感じ。

麻は、涼しくていいですよね。スウェーデンの人は暑いと、肌丸出しだけど、私は暑くても麻のパンツ(短くてもひざ下くらい)を吐くことが多いです。
さらっとして、気持ちいいですよね。ちらりと見える生地がさわやかでさらにいい感じ。
私は、カーテンなど作らないといけないものがたまりすぎてて、息子の服も縫いたいんですが・・・・
[2006/07/24 16:50] るー [ 編集 Redigera ]

Moccaさん

ありがとうございます!
ミシン、やっぱりあると便利ですよ。
私も服を作るなんて思っていなかったけど、どうもスウェーデンの服(下半身が・・・)のサイズが合わないので、思い切って作ってみました。

るーさん
スウェーデンは湿度が低くて日差しは強いので、短い服を着るよりかえって長袖なんかの方が涼しいんですけどね。

カーテン、家も引っ越してきて1年以上たってからつけました。
子供服、小さいから早くできるみたいですよ。でも小さい子供がいると、針を使うのは不安ですよね。
[2006/07/24 17:26] さとこ [ 編集 Redigera ]

Jättesnygga byxor! Så duktig du är!

Jag har började min tre-veckors-semester-period i måndags. Det är så skönt att vara ledig. Kanske ses vi ikväll?

わ~綺麗!

涼しげで、お店で売ってるみたい。

私もスウェーデンサイズのジーンズを試着して、ぶかぶか、腰周りが特に、生地が良く見えるので、欲しかったけれども・・。


[2006/07/28 11:21] まどか [ 編集 Redigera ]

Gunilla

Tackar!
Vad skönt att du har semester. Nu är min semester slut...

Madokaちゃん

ありがとう!細かい所をみると、実はちょこちょこ間違いがあったりして・・・
そうそう、こっちのズボン、やたらと腰周りと太ももの上の部分が広いんだよ。こっちにだってかなり細い子もいるのにどうしてるんだろう。生地や仕立ても日本の方が断然上だよ(Made in Chinaだったりするけどね)。
[2006/07/29 19:26] さとこ [ 編集 Redigera ]

Jättesnygga byxor! Jag har inte sytt nåt än, men börjar bli väldigt sugen!

みーつけた☆

へへへ…みーつけた!!
[2006/08/01 01:13] めぐみ [ 編集 Redigera ]

Katarina

Tackar!
Nu är det dags att ta fram din symaskin!

めぐみ
はいはい~。いつトンカツ食べに来んの?
[2006/08/03 18:08] さとこ [ 編集 Redigera ]

コメントの投稿 L?mna ett kommentar













管理者にだけ表示を許可する Visa kommentaren endast f?r bloggens ?gare

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://findus.blog33.fc2.com/tb.php/95-ac94b3d4


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。